Pues eso, que he traducido parte del segundo trailer, en concreto la parte en la que habla Toom Nook y la parte en la que habla la Perrita. Yo creo k es muy fiable (la traduccion) ya que e ido buscando por internet grafia por grafia y todas son iguales que en el trailer. Esto es lo que decian:
*Toom Nook: たぬきち(Tanuki) はいはい, お家 この辺に建てたいだも? (Sí Sí, ¿También construyo una casa por aquí?)
*Ranita: レイニー (Rainey) あら? もしかして あなたが 新しい村長さんですか? (¡Oh! ¿Usted quiere decir que es el nuevo alcalde?)
はじめまして, わたし レイニーです! みんなで 楽しい村に していきましょラね!(¡Hola, me llamo Rainey! Todo el mundo del pueblo es divertido ¡mi sueño es ir a Los Ángeles!)
*Ardilla: ガリガリ (Áspera) いらつしゃ一い! モサキチくんも さつき 遊びに来たとこだよ一(¡Iratsu nos interrumpió! También el Sr. Mosakichi es divertido y él llegó antes para jugar)
*Perrita: ひしょ(Secretaria) はい, 村長! カフェを建てる場所はこのあたりで よろしいですか? ¡Sí, alcalde!Construir una cafeteria ¿Quieres ponerlo aquí?
Espero que os guste =) Ya he tarminado de poner todas las partes en las que se habla en japonés ^^
Ahora he empezado a mirar la web japonesa de animal crossing para intentar traducirla y ver su informacion (
http://www.nintendo.co.jp/n10/conferenc ... index.html )
*La parte que pone 2012 significa: 2012年発売予定 (Se dará a conocer en 2012) [メーカー] (Fabricante) 任天堂 (Nintendo) [ジャンル] (Género) コミュニケーション (Comunicación)
_________________
Nick 3DS: Rober
Clave 3DS: 5112-4126-0761
Si me agregais mandadme un privado please!!